Не могла не перевести этот крошечный фик - очень уважаю этого автора и уже переводила ее фики по пейрингу Утер/Моргана, и, к тому же, очень хочу после ББ закрыть гештальт по этим сценам.
Замечательный драббл - красивый, грустный и очень правильный. Верю, что именно так все и было.
Название: В вашей власти (
Yours to Command)
Автор: slightlytookish
Перевод: triskelos
Разрешение на перевод: есть
Фандом: Мерлин
Пейринг: Моргана/Ланселот
Рейтинг: R
Количество слов: 543 (в оригинале)
Дисклеймер: Все не мое.
Саммари: Ланселота легко тренировать. А Моргане, оказывается, легко притворяться.
Содержит: Нон-кон и ментальный контроль, так как Ланселот здесь
спойлер по четвертому сезонутот, что из 4х09. Автор так же одолжил несколько фраз из самого сериала.
Примечания автора: Изначально написано на kinkme_merlin. Не обращайте на меня внимания, я просто пытаюсь
спойлер по четвертому сезонусправиться с ангстом имени Ланселота.
В вашей власти
- Мне нужен не твой меч, а твое сердце, - говорит она и какое-то время сама в это верит.
Ланселот слабый и уставший, но он внимательно слушает ее рассказ о Гвен, и Артуре, и Камелоте, и том, как он поможет их уничтожить. Она рассказывает о его старых друзьях, его старой жизни и внимательно наблюдает за ним, ожидая увидеть хоть тень узнавания или сожаления в его глазах. Но Ланселот просто молча слушает, принимая каждое ее слово.
Его разум сейчас открытый и податливый, Моргана может лепить из него все, что захочет. Он - ее верный союзник, именно то, но чем она мечтала, разрабатывая этот безумный, отчаянный план.
- Я в вашей власти, моя леди, - говорит он, и Моргане почему-то становится невыносимо грустно.
*
Когда-то у нее был талант к ведению беседы, флирту и многочасовым монологам. Но она уже не придворная дама, и была наедине с собственными мыслями так долго, что сама мысль о возвращении к своему старому голосу, пусть и ради одного человека, пугает и, вместе с тем, утомляет ее. Сейчас она использует угрозы и магию вместо милых улыбок.
Потому она приказывает ему работать и заполняет бессмысленной рутиной время, когда он не учится быть Ланселотом. Да, ее лачуга маленькая и ветхая, но работы предостаточно, и Ланселот выполняет ее без возражений, что бы она ему ни приказывала - разбирать ли полки с запасами, драить ли пол, стоя на четвереньках.
Ему нужно поддерживать силы, уверяет она сама себя, наблюдая за тем, как он, сняв рубашку, колет под солнцем дрова. Она пытается не думать о том, насколько приятно ей работать вместе с ним по вечерам - помешивая зелья, пока он нарезает нужные ей травы.
*
- Мне будет жаль, когда он уйдет, - говорит она Агравейну, и в ту же ночь пускает Ланселота в свою постель.
Он стремиться угодить ей, как она и предполагала. Его руки нежно касаются ее тела, лаская бедра и грудь. Он склоняет голову, целует и посасывает ее кожу там, где она говорит ему.
- Я ваш, - говорит он, входя в нее, и Моргане очень легко притвориться, что преданность, святящаяся в его глазах, - на самом деле любовь.
*
- Он не готов, - говорит она, когда Агравейн навещает ее снова. - Нам нужен другой план.
Он сомневается и пытается протестовать, и в любой другой вечер Моргана поставила бы его на место и наказала бы за несогласие. Но сейчас ей просто хочется, чтобы он ушел.
Она закрывает дверь перед его носом и ждет; он медлит, прежде чем пойти по опавшим листьям к своей лошади.
Она убеждается, что он ушел, и возвращается к Ланселоту. Тот дремлет, лежа на кровати, но его глаза тут же открываются, стоит ей сесть рядом.
- Мне нужно уйти, моя леди?
- Нет, - говорит она и целует его. - У нас еще достаточно времени.
@темы:
персонаж: Моргана,
творчество: другое,
вне феста,
гет